E-Mail E-Mail
Veuillez ajouter un autre produit à la comparaison.

L'extension de garantie

Extension de garantie à 5 ans pour les amplificateurs Nubert, les subwoofers Nubert et les haut-parleurs actifs Nubert

Aperçu des prix

Prix de l'appareil, TVA incluse. Frais de service

Consultation en ligne

jusqu'à 250 € inclus 24,90 €
jusqu'à 500 € inclus 39,90 €
jusqu'à 1.000 € inclus 59,90 €
jusqu'à 1.500 € inclus 79,90 €
jusqu'à 2.500 € inclus 99,90 €
jusqu'à 3.500 € inclus 159,90 €
jusqu'à 5.000 € inclus 179,90 €
jusqu'à 8.000 € inclus 249,90 €

Remarque

L'extension de garantie peut également être achetée ultérieurement dans les 3 mois suivant la date d'achat. Pour ce faire, veuillez contacter notre hotline. Une réservation ultérieure de l'offre n'est pas possible.

Les conditions générales de l'extension de garantie EXTRA :(CGAB 2022) sont téléchargeables et archivables au format PDF en cliquant ici .

II. conditions générales pour l'EXTRA:Extension de garantie (CGAB 2022)

Les bases de ce contrat-cadre d'assurance sont, outre les présentes conditions générales d'assurance (ABEGV 2022), les lois sur le contrat d'assurance (LCA), la fiche d'information sur le produit ci-jointe, la facture d'achat de l'appareil assuré, ainsi que les statuts de la Ostangler Brandgilde VVaG. Les documents contractuels, y compris les statuts de la Ostangler Brandgilde VVaG, peuvent être consultés en ligne au moyen du code QR. L'adhésion à l'Ostangler Brandgilde VVaG prend effet à la conclusion du présent contrat-cadre d'assurance et prend fin à son expiration.

§ 1 Choses assurées et non assurées
L'assurance couvre les appareils électrotechniques et électroniques qui ont été achetés chez le revendeur en même temps que la "Prolongation de garantie EXTRA :". Les machines à café ne peuvent pas être assurées avec cette extension de garantie.
Ne sont pas assurés:
a) les supports de données amovibles, les logiciels, les systèmes d'exploitation, les pilotes et autres éléments similaires acquis ultérieurement,
b) les matières auxiliaires et d'exploitation, les consommables et les outils de travail,
c) les autres pièces qui, selon l'expérience, doivent être remplacées plusieurs fois pendant la durée de vie des choses assurées.

§ 2 Risques et dommages assurés et non assurés
Une indemnité est versée pour les dommages matériels dus à un défaut de conception, de matériau ou de fabrication après expiration de la garantie et de la garantie du fabricant ou du vendeur.
L'assureur ne verse aucune indemnité, quelles que soient les causes concomitantes, notamment pour les dommages
a) dus à des erreurs d'utilisation et à des maladresses (chute, casse, liquides), en cas de négligence simple ou grave,
b) dus à une faute intentionnelle,
c) dus à un tiers - le groupe familial ainsi que les membres de la famille vivant sous le même toit ne sont pas des tiers au sens des présentes conditions,
d) dus à des délits de propriété,
e) dus à un cas de force majeure ou à des animaux,
f) par une conservation inappropriée ou par une utilisation contraire aux prescriptions du fabricant (voir mode d'emploi),
g) par des défauts de construction, de matériau ou du fabricant avant l'expiration de la garantie et de la garantie du fabricant,
h) pour lesquels un tiers, par exemple le fabricant, le revendeur, un autre assureur ou une entreprise de réparation doit répondre,
i) par l'usure, sur et par des pièces d'usure, ainsi que par des dommages du panneau dus à l'âge (par ex.par exemple clouding, burn-in, etc.), ainsi que les coûts des travaux de service, d'ajustement et de nettoyage,
j) en cas de chute, de chute et de bris,
k) en cas d'eau, d'humidité et de mouillage (également dus aux conditions météorologiques),
l) en cas de court-circuit, de surintensité ou de surtension,
m) en cas d'incendie, de feu, de foudre, d'explosion, collision ou chute d'un aéronef, de ses pièces ou de son chargement, ainsi que carbonisation, incandescence, brûlure, incandescence ou implosion,
n) par tempête, gel, grêle, chute de pierres, inondation,
o) par défaut de série,
p) par tremblement de terre, guerres, événements assimilables à des guerres, terrorisme, énergie nucléaire ou substances nucléaires,
q) par la perte, l'abandon, l'oubli et la perte,
r) par des dommages consécutifs et des pertes d'utilisation,
s) par des logiciels, apps, pilotes, virus informatiques et systèmes d'exploitation de toute nature,
t) par des pertes de données ou de supports de données,
u) par la pratique d'un sport,
v) par une utilisation commerciale, lorsque l'appareil n'est pas explicitement autorisé à cet effet par le fabricant,
w) par une conservation non soigneuse,
x) par le non-respect du devoir de surveillance (par ex.par exemple lors de la garde d'enfants),
y) par des délits de propriété.

L'assurance couvre toujours uniquement les dommages matériels directs causés à la chose assurée. Les dommages pécuniaires, le manque à gagner, les dommages en responsabilité civile, les dommages immatériels et les dommages indirects (dommages consécutifs) ne sont pas couverts.

§ 3 Etendue des prestations et valeur assurée
L'indemnisation porte sur toutes les dépenses nécessaires au rétablissement de l'état antérieur, prêt à l'emploi, en particulier les coûts des pièces de rechange et des matériaux de réparation ainsi que les coûts salariaux auprès de l'entreprise de réparation mandatée ou désignée par le prestataire de services d'assurance.
L'assureur ne verse aucune indemnité pour
a) les frais d'une révision ou d'autres mesures qui auraient été nécessaires même indépendamment du cas d'assurance,
b) les frais supplémentaires résultant de modifications ou d'améliorations qui vont au-delà de la remise en état,
c) les frais d'une remise en état en propre régie,
d) les frais de consommables de toutes sortes.

Si l'appareil n'est pas économiquement récupérable (dommage total), l'indemnité est versée, au choix de l'assureur, soit sous forme d'un bon à concurrence de la valeur assurée, soit sous forme d'un appareil de remplacement techniquement équivalent. Un versement de l'indemnité en espèces n'est pas possible. 
La valeur d'assurance est le prix de l'appareil mentionné sur le justificatif d'achat, moins 10% du prix de l'appareil par année écoulée depuis la date d'achat. La limite supérieure de l'indemnisation est la valeur assurée.

§ 4 Début, durée et fin du contrat ; transmission de l'appareil
La couverture d'assurance prend effet le jour de l'achat de l'appareil et du paiement de la prime y afférente. Il est également possible d'acquérir une couverture d'assurance ultérieurement si la prime d'assurance est payée intégralement au revendeur pendant la garantie du fabricant (jusqu'à 2 ans maximum). Le contrat est valable pour la durée indiquée sur le justificatif d'achat et prend fin à 24h00 le dernier jour d'assurance. Est considéré comme assuré l'appareil mentionné sur le justificatif d'achat en relation avec la prime d'assurance. La couverture d'assurance peut être transférée avec l'appareil si tous les documents nécessaires (facture originale et dépliant) sont remis au nouveau propriétaire.
Le contrat prend fin avec l'indemnisation effectuée en cas de dommage total. L'appareil défectueux et les accessoires fournis à l'origine deviennent la propriété de l'assureur.

§ 5 Base du contrat, conclusion de l'assurance, certificat d'assurance, langue du contrat et lieu d'assurance
La base de ce contrat-cadre d'assurance est, outre les présentes conditions générales d'assurance (ABEGV 2022), la loi sur le contrat d'assurance (LCA), la fiche d'information produit jointe, la facture d'achat de l'appareil assuré, ainsi que les statuts de la Ostangler Brandgilde VVaG. Les documents contractuels, y compris les statuts de la Ostangler Brandgilde VVaG, peuvent être consultés en ligne au moyen du code QR. L'adhésion à l'Ostangler Brandgilde VVaG prend effet à la conclusion du présent contrat-cadre d'assurance et prend fin à son expiration. Le contrat prend effet à l'achat de l'appareil avec le paiement simultané de la prime d'assurance et la remise du certificat d'assurance ou de l'assurance complémentaire dans les délais impartis dans le cadre de la garantie du fabricant. Le certificat d'assurance se compose de la fiche d'information sur les produits d'assurance, des présentes conditions générales d'assurance et de la facture originale de l'appareil assuré et de la prime d'assurance. La langue du contrat et la langue de communication entre l'assureur et le preneur d'assurance est l'allemand. 
La couverture est mondiale.

§ 6 Obligations avant et pendant le cas d'assurance ; pas d'obligation de prestation
Le preneur d'assurance doit conserver et utiliser l'appareil assuré (également pendant le transport et son utilisation) de manière correcte, soigneuse et sûre et conformément aux indications du fabricant.
Lors de la survenance du cas d'assurance, le preneur d'assurance doit :
a) de veiller, dans la mesure du possible, à éviter et à réduire le dommage,
b) d'informer immédiatement le prestataire de services d'assurance ou le revendeur spécialisé de la survenance du dommage, au plus tard trois jours après en avoir pris connaissance,
c) d'apporter l'appareil assuré, y compris les accessoires coassurés, chez un revendeur spécialisé en Allemagne et d'y remplir et signer le formulaire de déclaration de dommage en présentant le certificat d'assurance,
d) de fournir immédiatement au prestataire de services d'assurance tout renseignement écrit nécessaire à la constatation du sinistre ou de l'étendue de l'obligation d'indemnisation de l'assureur, ainsi que de permettre toute enquête sur la cause et le montant du dommage,
e) de fournir les justificatifs demandés par l'assureur,
Si le preneur d'assurance ne respecte pas une obligation visée au § 6, l'assureur est libéré de toute obligation d'indemnisation conformément aux §§ 28 et 82 de la loi sur le contrat d'assurance. L'assureur est libéré de l'obligation d'indemniser si le preneur d'assurance trompe ou tente de tromper frauduleusement l'assureur ou ses mandataires sur des faits importants pour la raison ou le montant de l'indemnisation ou s'il provoque intentionnellement le dommage. Les droits découlant du contrat-cadre d'assurance se prescrivent par trois ans. La couverture d'assurance n'existe que si une autre assurance ne la couvre pas.

§ 7 Droit de révocation et conséquences de la révocation
La déclaration contractuelle peut être révoquée dans un délai de 14 jours. Le délai commence à courir à partir du moment où le preneur d'assurance a reçu sous forme de texte le certificat d'assurance et les dispositions contractuelles, y compris les conditions générales d'assurance, ainsi que les autres informations conformément au § 7 al.1 et 2 de la loi sur le contrat d'assurance (VVG) et une information clairement présentée sur le droit de révocation et ses conséquences juridiques.
La révocation doit être adressée par écrit à AQILO Business
Consulting GmbH, Heiligenstädter Lände 29, 1190 Vienne,
Autriche, Email : kontakt@aqilo.com.
Le droit de révocation s'éteint si, à la demande expresse tant du preneur d'assurance que de l'assurance, le contrat est entièrement exécuté avant que le droit de révocation n'ait été exercé.
Une révocation valable selon l'article 8 de la loi sur le contrat d'assurance a pour conséquence que la couverture d'assurance prend fin et que la prime payée est remboursée si aucun dommage n'est survenu. Il n'y a alors pas non plus de lien avec les contrats liés à ce contrat-cadre d'assurance.

§ 8 Preneur d'assurance, entreprise d'assurance et prestataire de services d'assurance
Le preneur d'assurance est la personne mentionnée dans le justificatif d'achat ou dans la police.
L'entreprise d'assurance avec laquelle le contrat-cadre d'assurance est conclu est :
Ostangler Brandgilde VVaG, Flensburger Straße 5, 24376 Kappeln, Allemagne ID 5017,
Registre du commerce : Tribunal d'instance de Flensburg HRB 158 KA, www.ostangler.de

L'activité principale de l'Ostangler Brandgilde VVaG est l'exploitation d'assurances de biens.

Le prestataire de services d'assurance est la société AQILO Business Consulting GmbH, Heiligenstädter Lände 29, 1190 Vienne, Autriche. AQILO Business Consulting GmbH est chargée par l'assurance de la gestion des sinistres. 

Page d'accueil : www.aqilo.com, Email : kontakt@aqilo.com

§ 9 Plaintes, tribunal compétent et droit applicable
Les plaintes peuvent être adressées à AQILO Business Consulting GmbH, ou à l'autorité de surveillance (voir ci-dessous). Les actions en justice découlant du rapport d'assurance sont soumises aux juridictions nationales conformément aux §§ 13, 17, 21, 29 du Code de procédure civile allemand (ZPO) ainsi qu'au § 215 de la loi sur le contrat d'assurance (VVG).
Le présent contrat est régi par le droit allemand.

Autorité de surveillance:
Bundesanstalt für
Finanzdienstleistungsaufsicht
Graurheindorfer Straße 108
53117 Bonn
Homepage : www.bafin.de

Adresses importantes : Page d'accueil &amp ; Déclaration de sinistre:
www.aqilo.com Correspondance concernant le sinistre : schaden@aqilo.com Contact &amp ; Révocation : kontakt@aqilo.com